Кулінарна книга "У будні та свята"

23 травня 2017
D.Zweck books9.JPG

Зовсім недавно, попри те, що перший раз вона вийшла до друку ще у далекому 1992 році, мені попалась на очі, в одній книгарні, кулінарна книга "У будні та свята", Дарії Цвєк. Звичайно я її купила, адже це вже третя її книга у моїй величезній кулінарній бібліотеці. Ще з дитинства мене манила особлива, написана рідною мовою, книга "Солодке печиво", з часом з'явилась і "Малятам і батькам", а тепер і книга "У будні та свята", присвячена домашній західноукраїнській кухні, доповнює мою кулінарну збірку пані Цвєк.

Це напевно одна з найпрактичніших книг у моїй кулінарній бібліотеці. Вона проста, з простими рецептами і дуже потішить усіх починаючих господинь, адже сама книга розбита не на розділи, а на місяці і, починаючи від грудня, кожен тиждень місяця розписаний по днях, в яких складено D.Zweck books1.JPGменю на обід та вечерю відповідно до сезону. Нема сніданків, чомусь, що прикро, адже це найважливіша трапеза за день, як на мою думку і на думку безлічі дієтологів. Але до кожного обіду запропоновано стільки страв, що частину з них можна подати до сніданку, як наприклад всілякі гарячі грінки.

Починається книга "У будні і свята", як кожна книга Дарії Цвєк, з практичних рад на тему планування сімейного раціону, сервірування столу, подавання та оформлення страв та приготувань таких продуктів як печінка, риба, сир, яйця, тощо. Також там Ви знайдете загальні рекомендації щодо приготування виробів з тіста, супів, салатів, фруктових салатів, канапок, різноманітних десертів і навіть напоїв. У цих всіх рекомендаціях, починаюча господиня знайде безліч корисної та практичної інформації.

D.Zweck books5.JPGСлід зазначити що усі страви готувати дуже легко, навіть ті, які відносяться до святкових, а набір продуктів, у сезон, знайдеться на кожному ринку. Величезна кількість страв буде Вам знайома, адже їх точно готувала Ваша мама чи бабуся. Це рецепти домашньої кухні, ситної та даруючої цінне відчуття комфорту та домашнього затишку.

Незвичайним у цій книзі є те, що Дарія Цвєк приділила велику увагу напоям і до кожного дня, в меню є аж по два рецепти домашніх напоїв, до обіду та до вечері, таких як компоти, напій з апельсинів з джемом, різноманітні чаї та джеми.

D.Zweck books3.JPG

      Для мене, як сучасної господині, відчувається різниця поколінь у 

приготуванні їжі, зараз готують страви легші, вживають менше борошняних виробів, жиру та цукру. Техніки приготування теж інші. Але попри це, ця книга посіла особливе місце у моїй кулінарній бібліотеці, навіть не як джерело рецептів, а як українська культурна кулінарна спадщина, та джерело натхнення. Адже, як писав Максим Рильський "Хто не знає свого минулого, той не вартий свого майбутнього. Хто не шанує видатних людей свого народу, той сам не годен пошани", і кулінарії це теж стосується. Культура приготування та споживання їжі - це невід'ємна частина самобутності будь-якого народу. Ця книга української домашньої простої 

D.Zweck books4.JPG

кухні заслуговує на те, щоб знайти своє місце на поличці у кожному домі. 

І ще кілька слів про видання. Нове видання книги "У будні та свята" 2016 року, видавництва Старого Лева, м'яко кажучи розчарувало і навіть дратує. Нехай полетять у мене галицькі камені, але мені не подобається що книга загальноукраїнського формату видається з густими вкрапленнями галицької гвари не зрозумілої більшості населення України. Як мінімум не зручно при кожному рецепті заглядати у словничок ззаду, щоб зрозуміти про що йде мова. Не для цього купується кулінарна книга.

Особисто мені зрозуміла більшість слів, адже дома я на щодень розмовляю польською мовою з моїм чоловіком поляком та нашими дітьми, і я добре знаю що таке бішкопт, вепровина, цинамон, помаранч, каляфйор, птисі та безліч інших польських слів які пані, що займалась опрацюванням тексту, вважає частиною української кулінарної 

poster798.jpg

термінології. Так, от, без знання польської, я б цієї "української" термінології аж ніяк не розуміла б, оскільки 90% слів у словничку з польської мови і чим вони кращі за русизми 

які так дратують галичан? В нас не менш складна історія як з однією так і з другою країною. В Україні, як і в більшості країн з багатою культурою та історією, багато діалектів, але книги повинні видаватись державною мовою, зручною для читання всього населення країни, на то вона і мова державна.

Це мої особисті відчуття. Тому, якщо Ви не з Галичини і польської мови теж не знаєте, раджу Вам шукати в Інтернет-магазинах, та на ринках старих книг, книгу "У будні та свята" 1992 року видавництва "Каменяр". Її можна найти навіть в Інтернеті для звантаження чи читання он-лайн. Книга 1992 року написана чистою українською мовою і без "святотатства" у вигляді коригування рецептів пані Дарії Цвєк, відповідно до своїх переконань. Адже це класика.

А сама книга "У будні та свята" дуже цікава і однозначно варта уваги!


Дивись також
  • А мені, особисто, дуже сподобалося. Без цієї говірки не було б того колориту. Я із Полтавської області родом, а зараз, взагалі, мешкаю у Харкові. Тобто, багато слів також не знала. Але це дуже швидко виправилося:)
Зараз сезон
Особистий кабінет

Тут Ви можете створити свій особистий профіль для зберігання улюблених рецептів.

Забули свій пароль? Реєстрація

Увійти як користувач:

Увійти як користувач
Ви можете увійти на сайт, якщо ви зареєстровані на одному з цих сервісів:
Про мене. FAQ.
Вікторія Попин

Вітаю Вас!
Мене звати Вікторія Попін. Щаслива дружина і мати, за професією юрист міжнародного права, а в душі кулінар-любитель і гурме. І це мій кулінарний сайт.
Здійсніть кулінарну подорож зі мною! Сміливо залишайте коментарі, Ваші зауваження та запитання. З радістю відповім Всім!

Контакти.

18 Листопада 2019
11 Листопада 2019
Будьте в курсі кулінарних подій!

Один раз на тиждень Ви будете отримувати перелік усіх оновлень на сайті за тиждень і нічого не пропустите. Готуйте зі мною і все у Вас вийде!


Ніякого спаму.
Ви зможете відписатись в будь-який момент